ISO9001:2000 Certified
Home  |  About Us  |  Translation  |  Localization  |  DTP  |  Quality  |  Clients  |  Expertise  |  Contact Us
   
Translation
Technical Translation
Publication Translation
Website Translation
Software Translation
Subtitle Translation
Translation Memory
Interpreting
Simultaneous Interpreting
Consecutive Interpreting
Conference Interpreting
Technical Interpreting
Business Interpreting
Localization
Website Localization
Software Localization
Multimedia Localization
Game Localization
Voiceover Localization
Graphics Localization
Desktop Publishing
Multilingual DTP
Multiformat DTP
Business Center
Investment Consulting
Trading Service
Website Development
Headhunting
Interpreting Equipment
Event Organizing
Car Rental
Hotel Reservation
Ticketing
 
 

Multimedia Games Translation


Alongside the written word, the business world communicates with voice, video, graphics, music and animation in software applications, distance learning and corporate training materials, internet sites, satellite and web TV, games and, of course, traditional and multimedia corporate presentations.

Full range of multimedia localizations:

• e-learning applications
• training materials
• product and firm presentations
• interactive catalogues
• Website Translation
• Games Manuals
• Mobile Games
• Online Games
• Flash
• Character Restricted Text
• Software Strings

The specialist terminologies and translators of LangPro Translation Limited always deliver accurate translations in all commercial languages for a variety of animation technologies and formats including:

• Animated GIF's
• Macromedia Flash
• Macromedia Shockwave
• 3D Studio Max
• Alias
• Direct X
• SoftImage

LangPro’s advantages & strengths:

• modern hardware and software
• experienced project managers
• qualified and integrated translation team
• cooperation with the subject matter specialists
• complete adaptation to the local market and culture requirements
• careful functional testing
• quality assurance

Our engineering process is based on a model, which includes extensive Quality Assurance procedures. Each software localization project is completed within a consistent, quality-centric framework. Quality and workflow processes can be adapted to integrate with existing client-side environments.

We control every aspect of the process through our quality assurance procedures.
• The Impact of Culture
• Games stories, characters, type of action, the symbolic meaning of colors, numbers,accepted _levels of sex and violence, and many other factors impact the success of localized games.
• Different cultures have specific game genre and style of play preferences.
• Culture influences the preferred result for a losing game character.
• Popularity of third-person vs. first-person games varies.

To maximize success, games should reflect accepted perspectives of national history and religion.

Home | Translation | Localization | Privacy | FAQ | Join Us | Contact Us

Translation Company Guangzhou | Translation Company Shenzhen | Translation Company Shanghai | Translation Company Beijing | Translation Company Dalian | Translation Company Wuhan | Translation Company Changsha | Translation Company Xiamen | Translation Company Chengdu | Translation Company Hong Kong | Translation Company Macao | Translation Company China | Chinese Translation | Chinese Localization | Japanese Translation | Korean Translation | German Translation | French Translation | Italian Translation | Spanish Translation | Portuguese Translation | Russian Translation | Canton Trade Fair


Copyright 1998-2006, www.langpro.cn All rights reserved
Guangzhou LangPro Translation Limited ICP No. 05039701
GZ GO: 26-27/F, Block A, 55 Huangpu Dadao Xi, Tianhe District,
Guangzhou City, Guangdong Province, People's Republic of China Postal Code: 510620
Switch board: 86-20-85587966 Fax: 86-20-85582218 (Automatic) E-mail: gz@langpro.com.cn